„Grimms Märchen ins Kölsche übersetzt
(c) by KStA

Kölner Stadt-Anzeiger – KÖLN – Freitag, 26. Oktober 2012

Grimms Märchen ins Kölsche übersetzt

BUCHVORSTELLUNG„Domm Jans“, schimpft die Hexe, als Gretel zögert, den Ofen anzustochern. Daraufhin klettert sie in ihr eigenes Verderben. „Et Jrietche jov dä Hex ne Däu. Huh! Do fing die Hex ze hüle an, janz jruselich.“ So klingt das auf Kölsch, wenn „Hännesje“ von seiner Schwester aus dem [Stall] befreit wird. Viel Arbeit und viel Leidenschaft stecken in dem aufwendigen Projekt: Liedermacher Rolly Brings hat 25 Märchen der Brüder Grimm ins Kölsche übersetzt und 25 mehr oder weniger prominente Kölner gebeten, die Geschichten für ein 360 Minuten langes Hörbuch einzusprechen. Blötschkopp Marc Metzger präsentiert „Et brave Schniederche“, Schauspielerin Nina Vorbrodt liest „Et Märjenskind“ („Das Marienkind“), Gerd Köster erzählt „Vun dem Fescher un singer Frau“, und Marie-Luise Nikuta schickt „Rutkäppche met Koche un Wing“ zur „Bestemo“.


Was Brings übersetzte und Promis wie Alt-OB Fritz Schramma oder Bürgermeisterin Elfi Scho-Antwerpes einsprachen, ist nicht immer leicht zu verstehen. Da taucht manche Vokabel auf, die die meisten wohl noch nie gehört haben. Doch weil jeder die Märchen auf Hochdeutsch kennt, weiß man immer, um was es geht, wenn zum Beispiel die böse „Zaubersch“ Rapunzel mit “Hoore, wie jesponne Jold“ in einen „Toon“ einsperrt. So werden „Grimms Märchen auf Kölsch“ zu einem spannenden Lese- und Hörerlebnis – und zu einem besonderen Beitrag zur Pflege der kölschen Sprache. Wer nicht mehr weiterweiß, findet im Buch die hochdeutschen Originale und ein Glossar. Einige der Erzähler waren zum Märchenraten ins Kölnische Stadtmuseum gekommen, wo Rolly Brings mit dem Bachem-Verlag am Donnerstag Buch und Hörbuch vorstellte.


Unter anderem mit dabei: Samy Orfgen („Et Äschepuddel“), Bömmel Lückerath („Dä Has un dä Ijel“) von den Bläck Fööss, Janus Fröhlich und Peter Werner von den Höhnern und „Stadt-Anzeiger“-Redakteur Helmut Frangenberg („Et Rapunzel“). Ludwig Sebus ließ den bösen Wolf sechs der „sibbe jung Jeißercher“ fressen.

Das Buch ist ab sofort für 19,95 Euro im Handel. Die ersten 100 Leser, die im KSTA-Shop bestellen, bekommen ein Exemplar mit Widmung. Das Hörbuch gibt es im KSTA-Shop für nur 14,95 Euro.
shop.ksta.de

Diese Seite ist Bestandteil von rollybrings.de